Postgraduate Courses > 자유게시판

본문 바로가기
  • +82-2-6356-2233
  • (월~금) 9:00 - 18:00

자유게시판

자유게시판

자유게시판

Postgraduate Courses

페이지 정보

profile_image
작성자 Tammy
댓글 0건 조회 19회 작성일 25-08-17 23:17

본문



Own country, or where in fact the translation has been accredited as a genuine copy by the pertinent Foreign Embassy. I am an associate of the Chartered Institute of Linguists, therefore government companies have accepted my translations. Certified translation of birth police and certificate clearance certificate. The term "translator" is not protected in the united kingdom, anybody in the UK can go and also have a stamp made that says "certified translator" without any legal standing whatsoever.




Our standard accreditation is recognised and accepted in the UK anywhere. A certificate of reliability, signed by the translator, is mounted on the documents. In the UK, docs are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is delivered to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, stamp or seal is from a UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by way of a body in another country .



For more info regarding where can I find translation of certificates in the uk stop by our own page.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인


  • (주)고센코리아
  • 대표자 : 손경화
  • 서울시 양천구 신정로 267 양천벤처타운 705호
  • TEL : +82-2-6356-2233
  • E-mail : proposal@goshenkorea.com
  • 사업자등록번호 : 797-86-00277
Copyright © KCOSEP All rights reserved.