Коммуникация на курортах - используют ли на русском на курортах? > 자유게시판

본문 바로가기
  • +82-2-6356-2233
  • (월~금) 9:00 - 18:00

자유게시판

자유게시판

자유게시판

Коммуникация на курортах - используют ли на русском на курортах?

페이지 정보

profile_image
작성자 Deidre
댓글 0건 조회 2회 작성일 25-08-14 18:40

본문

В курортных регионах персонал отелей и ресторанов нередко понимает основными словами на нескольких языках. Например, в Турции две трети персонала сферы услуг могут ответить на базовые запросы на русском и английском, согласно исследованию туроператора.


Для комфортного отдыха запомните основные слова местного наречия: «во сколько обойдётся», «нужен санузел», «оплата». Приложения такие как языковые помощники работающие без интернета решают 90% бытовых ситуаций – просто покажите экран с переводом.


При чрезвычайных ситуациях смотрите указатели с международными обозначениями – они есть в аэропортах, больницах и полицейских участках. В Таиланде такие указатели дублируются иероглифами и латиницей в туристических зонах.


Понимают ли русский в популярных странах?


Ключевые курортные направления ориентированы на иностранцев. В этих странах работники сферы услуг обычно знают базовыми фразами на обоих наречиях. В Египте и на Кипре похожая картина, но в отдалённых районах может не хватать знаний.


Перед поездкой установите приложение – Google Translate или DeepL. Им не нужна сеть и распознают речь в реальном времени. В нестандартных ситуациях (взятие транспорта, лечение) запишите ключевые фразы в телефоне.


В Европе (эти направления) местные реже говорят на славянском, но есть международный язык. В ресторанах есть перевод, во время туров можно взять гид.


Рекомендация: если нужна гарантированная поддержка, обращайтесь к профессионалам с поддержкой на родном языке. В крупных сетевых отелях (этих сетях) обычно есть сотрудники, говорящие на обоих диалектах.


Как часто персонал отелей говорит по-русски в популярных курортных странах?


На этих направлениях многие сотрудники гостиниц знают и могут говорить на славянском. В топовых гостиницах курортов почти всегда есть минимум одного сотрудника, понимающего вас.


В Таиланде и на Бали не так радужно. В Паттайе или Пхукете есть шанс только в заведениях, рассчитанных на наших. На местных виллах и в небольших гостевых домах нужны приложения.


В Европе шансы встретить понимающего сотрудника невелики. Исключение – Крит, где в высокий сезон на ресепшене встречаются наши соотечественники.


Заранее изучите мнения: при наличии отметки русскоязычного персонала, всё будет хорошо. Когда непонятно, уточните этот момент у сотрудников.


Какие фразы нужно знать для комфортного отдыха?


Еда и напитки: «Можно меню?», «Закажу вот это», «Не острое».


Как спросить про транспорт? «Where is the nearest bus stop?», «Цена такси в аэропорт».


3. В отеле: «What time is check-out?», «Можно дополнительное полотенце?».


4. В магазине: «How much does it cost?», «Вы принимаете карты?».


5. Экстренные ситуации: «I need help», «Call a doctor».


Как обратиться? «Можете повторить?», «Thank you, that’s all».


Как решать бытовые вопросы, если не знаешь местного языка?


Загрузите приложение-переводчик автономную, вроде языковых помощников. Проверьте заранее, поддерживается ли страна.



  • Общайтесь мимикой – указание на предметы, цифры на пальцах часто понятны без слов.
  • Подготовьте ключевые слова как говорить: «цена?», «санузел?», «спасите».
  • Фотографируйте вывески, меню, таблички – отдельные программы переводят текст с изображений.

В магазинах и кафе:



  1. Демонстрируйте изображения или компонентов, которые нужно исключить.

Для расчёта применяйте калькулятор – консультанты пропишут цену числами.
Имейте при себе разменные деньги – это ускорит оплату и снизит путаницу.

Передвигаясь на транспорте:



  • Отмечайте на карте нужную остановку до отправления.
  • Покупайте билеты через автоматы – у них часто есть выбор языка.
  • Скачайте карту города офлайн – Google Maps доступен без сети.

При проблемах со здоровьем:



  1. Сохраните в телефоне карточку о хронических болезнях.
  2. Изучите местный аналог номеров экстренной помощи (03, 01).
  3. Ищите аптеки по международному символу – медицинскому крестику.

Где искать русскоязычные экскурсии и гидов за границей?


Популярные сайты для выбора гидов с экскурсоводами на русском: Tripster, Sputnik8, Weatlas. На этих платформах есть множество туров в разных странах с оценками туристов.


Региональные платформы в курортных зонах: в Турции – где отдохнуть в Турции, в Таиланде – ThaiGuides, в ОАЭ – DubaiTours. Ищите русскоязычные опции.


Форумы и чаты соотечественников в определённом месте. Например, «Наши в Стамбуле» или «Соотечественники в Берлине». Там публикуют телефоны надёжных экскурсоводов.


Туристические компании, ориентированные на русскоязычных туристов: Tez Tour, PEGAS Touristik, Coral Travel. Они представлены во многих туристических местах.


Форумы на сайтах вроде Travel.ru или Винского. В разделах о городах есть советы о проверенных гидах с контактами.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인


  • (주)고센코리아
  • 대표자 : 손경화
  • 서울시 양천구 신정로 267 양천벤처타운 705호
  • TEL : +82-2-6356-2233
  • E-mail : proposal@goshenkorea.com
  • 사업자등록번호 : 797-86-00277
Copyright © KCOSEP All rights reserved.